— Товарищи,— сказал полковник Румянцев, когда мы все расселись и достали блокноты. — В ближайшее время нам предстоит участвовать в операциях по обеспечению прорыва подводных лодок из Финского залива в Балтику, где они будут действовать на морских коммуникациях немцев.
Владимир Тимофеевич сделал паузу, давая нам возможность оценить значение его слов. Нас охватило радостное возбуждение. Ведь речь шла не просто об обычной очередной задаче. Балтийский флот, запертый в восточном углу залива и уже сброшенный противником со счетов, как сила, способная к морской войне, переходил к активным боевым действиям! Значит, флот, неотрывной частью которого мы всегда себя считали, сохранил, несмотря на потери, достаточный запас боевой мощи. Значит, военное положение страны в целом было достаточно твердым, если на повестку дня могли выдвигаться такие вопросы. Словом, сообщение командира форта содержало достаточно причин для оптимизма. А он продолжал:
— Лодки будут прорываться несколькими эшелонами. Каждый эшелон совершает переходы небольшими группами, под эскортом тральщиков, сторожевых кораблей и катеров. Первый этап перехода — Морской канал Ленинградского порта — Восточный рейд Кронштадта. Этот отрезок пути находится под воздействием немецких батарей в районе Стрельны и Нового Петергофа. Второй этап — Кронштадт — Лавенсари. Он-то нас больше всего и интересует. Здесь мы будем непосредственно прикрывать переход. Задача батарей состоит в том, чтобы в своих морских секторах подавлять те неприятельские береговые батареи на Карельском перешейке, которые попытаются воспрепятствовать огнем движению наших кораблей, а также уничтожать корабли противника в районе Красногорского рейда. Аналогичная задача будет решаться и при возвращении лодок в Кронштадт. Ясно?
— Ясно! — ответил за всех командир 211-й Федор Юдин.
Полковник Румянцев - это мой дед. Его уже давно нет с нами, но в этот день и в его память - его любимая песня: "Русское поле".
Четыре года назад министр образования и науки Фурсенко впервые открыто заявил, что «недостатком советской системы образования была попытка формировать человека-творца, а сейчас задача заключается в том, чтобы взрастить квалифицированного потребителя, способного квалифицированно пользоваться результатами творчества других». А потенциальным квалифицированным потребителям история освоения космоса и знания о нём на фиг не сдались - в школах астрономию уже отменили, нечего и малышам пудрить мозги.
Пару лет назад купила книжку Норико Эндо "Маленькие японские хитрости" - из серии "хозяйке на заметку". Вроде бы обычные и простенькие советы по хозяйству - типа наших, что капусту квасить лучше всего в новолуние, а рыбный запах с ножа легко удаляется мытьём в холодной воде - но открывается совершенно другой мир.
Больше всего меня впечатлил следующий совет - чтобы желток в крутом яйце был строго по центру, в процессе варки надо слегка покатывать яйцо палочками.
Скажите мне, мои дорогие девиантные и не очень друзья, кого-нибудь из вас когда-нибудь серьёзно заботило расположение желтка в варёном яйце?
Или вот, продолжая тему яиц - "глазунья красива, когда желток находится посередине белка, но чаще он оказвается сбоку. Чтобы этого не случилось, нужно не выливать яйцо прямо на сковородку, а сначала слить его в небольшую посуду. Затем сначала вылить на сковородку белок и, дождавшись, когда у него на поверхности появятся небольшие пузырьки, аккуратно вылить в центр желток".
Всё-таки ничто не передаёт так национальный характер, как вот такие бытовые мелочи, и ещё - народные сказки.
P.S. Перечитала днями "Гибель дракона" ("Япония тонет") Саке Комацу (по этой книге ещё был снят фильм "Гибель Японии"). И что-то мне теперь муторно - уж больно то, что сочинил японский фантаст в 1973 году, похоже на сегодняшние реалии.
Хламогорко в своём уютненьком хвастается (авторская пунктуация сохранена):
Ну да, ну да, при советской власти никто, кроме Егория, гравюр Хокусая не видел, японских сказок и легенд не читал и в музее искусства народов Востока не был.
Тем последствием отставки Лужкова, которому я искренне радовалась, была надежда на то, что батоно Зураб наконец-то свернёт свою кипучую деятельность по ваянию циклопических уродов за государственный счёт, а то и вовсе покинет наши пенаты, удалясь к струям Арагвы и Куры.
Ан нет. Временно заглушенный генератор петроколумбов начинает тарахтеть снова:
Что такое "интересная концепция" в понимании мэтра, мы все прекрасно знаем. Намерение же подарить очередную "слезу скорби" не от себя лично, а от российского народа, наглядно демонстрирует, что чудесный грузин снова нацелился запустить лапку в бюджет.
Надеюсь, эскиз так и останется на бумаге - во-первых, денег жалко, а, во-вторых, японцам и так хватает неприятностей, поэтому нечего усугублять их ещё и церетелиевским творением.
... и оживились феминистки. Вообще в этом году в праздничные дни лента бурлила как-то особенно - чего я только не прочла о Женском дне: и что это пурим, и что - ни разу не пурим. Что только идиоты празднуют этот праздник, и что только идиоты его не празднуют. Что это унизительное наследие "совка" и что это восхитительная, весёлая и красивая традиция (с последним я, собственно, согласна - хотя бы потому, что мне очень нравится изобилие цветов в руках людей на улицах). Но самое блестящее принесла френдлента уже под конец праздничного дня - ссылки на мнение феминистической общественности.
Специально для развлечения colette31, которая Остин не любит - попытка объяснить, за что её люблю я :)
Как известно, Джейн Остин оставила после себя шесть завершённых романов. В принципе, все они об одном и том же - о жизни английских джентри, и написаны по методу акына "что вижу - о том и пою" (о другом, собственно, в 19-м веке барышни писать и не могли - исключением является, пожалуй, только более поздний "Грозовой перевал" Эмили Бронте, плод стародевического воображения, подстегнутого туберкулёзом).
По видам распределить книги Остин можно так: 1. Два романа о двух сестрах на тернистой матримональной стезе - "Гордость и предубеждение" (1797) и "Чувство и чувствительность" (1811) (конечно, сестёр в каждой книжке не пара, а целая куча, ибо в георгианскую эпоху англичане плодились и размножались - как и помирали -весьма обильно, но главными героинями и там и там являются две старших) 2. Два "романа о девочках" - "Эмма" (1815) и "Нортенгерское аббатство" (1799) 3. Роман-сожаление "Доводы рассудка" (1816) 4. Нравоучительная история "Мэнсфилд-парк" (1813) ( очень много не очень занимательных букв )
То есть член Совета по правам человека при Президенте РФ открытым текстом заявляет, что человеку с европейским менталитетом жить в современной Чечне невозможно. Вообще-то, в чистом виде фашизм и разжигание.
Интересно и другое - если почитать доклад её же авторства о положении жителей Чеченской республики в 2007-2009 годах, то основной проблемой бедных чеченцев является квартирный вопрос. Но со своим национальным колоритом - например, некая гражданка жаловалась правозащитникам, что бездушные местные власти выделили ей с сыном, невесткой и внуком однокомнатную квартиру. Правда, у дочери и зятя гражданки с жильем проблем нет, но жить с ними она не может, так как "это противоречит обычаям". И она не одинока - у многих бездомных жительниц Чечни дочери вполне себе процветают, в том числе и в других регионах России, но взять к себе матушку - ни-ни, обычай не позволяет. Проблему же жилья для них должна решать, естественно, федеральная власть.
И как же именно собирались интегрироваться эти полезные Норвегии люди? Для ответа на этот вопрос достаточно заглянуть, к примеру, на славный сайт чеченьюс, а там журналистами и писателями написано много интересного. Вот официальное заявление чеченской диаспоры в Норвегии:
Враг, понятно, это Россия. Заключительное же "свобода или смерть" как-то не очень похоже на "рамки международного права", а куда больше напоминает призыв к международному, но терроризму.
Так что позиция норвежских властей понятна и оправдана. В переводе на бытовой язык - к вам в дом вселяются люди, которые прямо говорят: "Ты нас за свои деньги корми, лечи и т.п., а мы пока будем думать, как нам половчее разделаться вот с теми, с соседней улицы". Нужно вам такое счастье? Вот и норвегам не нужно.
Жаль только, что вся эта агрессивная братия высыпется на наши просторы.
Одобряя идею телесного совершенствования, не могу не отметить, что Ксюшадь, несущаяся по, скажем, весеннему лесу с лыжными палками - зрелище, явно способное устрашить не только наивных пейзан и неискушенных туристов, но и более сильных духом личностей.
В знаменитой чаплинской декларации меня больше всего удивляет то, что священнослужитель говорит о публичных домах так, будто они у нас сейчас такая же обыденная, легальная и общедоступная вещь, что и заведения со стриптизом - "Хорошо бы и общероссийский дресс-код придумать (на стрип-бары и публичные дома, так уж и быть, можно его не распространять)". Хотя статьи 240 "Вовлечение в занятие проституцией" и 241 "Организация занятия проституцией" Уголовного кодекса никто не отменял.
Или глава Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества Московского патриархата в гораздо большей степени печется о том самом обществе, чем кажется на первый взгляд, и введение всероссийского дресс-кода будет сочетаться с легализацией домов терпимости?
Вообще-то крайне некрасиво вышло у сегодняшних митингующих: "Я шашлык", "Я хачапури", "Я рис", "Я лаваш", "Я плов". Но если "Москва для всех", как они утверждают, то где же "Я форшмак"? Нет ли в этом антисемитизма? Опять же, где "Я сало", "Я драники", "Я цепелины"? "Я супчик "фо" и блинчики "нэм" и "Я карри"? Где, в конце концов, "Я борщ", "Я пельмени" и "Я пироги"?
Вчера были с супругом на традиционном рождественском обеде у родителей, и маменька показала заметку из "АиФ" (рубрика "Я не понимаю"). В электронной версии она тоже есть:
Я, вообще-то, в гораздо большей степени не понимаю другого - зачем вообще нужны в России "национально-общественные организации" тех, у кого за пределами нашей страны есть свои национальные государства, но появление даже такой робкой заметки на фоне нынешних тотальных завываний толерантных общероссиян либо об исконной русской мерзости, либо о полном отсутствии русских как нации не может не радовать.
d_orlov дал ссылку на невообразимо прекрасное - Кашин, который так ярко продемонстрировал нам чудеса мгновенной регенерации организма после жестокого избиения арматурой, осчастливил наши интернеты скромным признанием:
К моему величайшему сожалению, персона, обнаружившая эту декларацию, уже стыдливо прикрыла свою запись, ибо самый смак не в заявлении Кашина, а в замечательной реакции представителей нации, совестью которой Кашин себя обозначил. Изряднопорядочные носители доброкачественных генов всполошились - с одной стороны, место "совести нации" после кончины Сахарова уже 20 лет как вакантно, с другой - ну не этого же клоуна туда ставить. Пока заявление златопёрого страдальца было срочно обозначено как "самоирония", но я не сомневаюсь, что это только первая ласточка, и близок тот день, когда даже самые рьяные приверженцы начнут в душе горько сожалеть о том, что инцидент с их любимцем закончился так благополучно.
К литературному творчеству современников (особено из числа соотечественников) я отношусь с большой опаской - особенно после прочтения произведений "лучших российских писательниц" Улицкой и Рубиной - и потому всячески стараюсь знакомства с этим творчеством избегать. Нет, конечно, среди пищущей братии и сейчас есть отличные писатели, но узок их круг и страшно далеки они от всяческих модных литературных премий.
Но то, что получило "Русский Букер" в этом году, доставило мне несказанное удовольствие, ибо читая "Цветочный крест", я в очередной раз убедилась, что "Литературная штамповка, или Пиши как люди (Пособие для начинающих литераторов)" моего обожаемого Виктора Ардова была и остается образцом для подражания современных борзописцев и борзописец.
Ведь ещё в 60-е (даже в ещё 30-е, как резонно указали в комментариях) Ардов отмечал, что "исторические романы у нас пишутся в основном в трёх манерах: 1) почвенной, 2) стилистической и 3) халтурной". При этом "авторы -почвенники (они же кондовые, подоплечные, избяные, нутряные и проч. авторы) отличаются такой манерой письма, что их произведения не могут быть переведены ни на один язык мира - до того всё это местно, туземно, подоплечно, нутряно, провинциально, диалектно":
Царь перстами пошарил в ендове: не отыщется ли ещё кус рыбины? Но пусто уж было: единый рассол взбаламучивал сосуд сей. Иоанн Васильевич отрыгнул зело громко. Сотворил крестное знамение поперёк рта. Вдругорядь отрыгнул и постучал жезлом:
- Почто Ивашко-сын не жалует ко мне? Кликнуть его!
В сенях дробно застучали каблуки кованые трёх рынд. Пахнуло негоже: стало, кинувшись творить царский приказ, дверь открыли в собственный государев нужник, мимо коего ни пройти, ни выйти из хором…
Авторов-халтурщиков "отличает прекрасное знание материала и красота литературного изложения":
Царь Иван Васильевич выпил полный кафтан пенистого каравая, который ему привёз один посол, который хотел получить товар, который царь продавал всегда сам во дворце, который стоял в Кремле, который уже тогда помещался там, на месте, на котором он стоит теперь.
- Эй, человек! – крикнул царь. - Чего изволите, ваше благородие? – ещё из хоромы спросила уборщица, которую царь вызвал из которой. - Меня кто-нибудь ещё спрашивал? - Суворов дожидается, генерал. Потом Мамай заходил – хан, что ли… - Скажи, пускай завтра приходят. Скажи, царь на совещании в боярской думе.
Пока уборщица топала, спотыкаясь о пищали, которые громко пищали от этих спотыканий, царь взялся за трубку старинного резного телефона с двуглавым орлом. Он сказал:
- Боярышня, дай-ка мне царевича Ивана. Ага! Ваня, ты? Дуй ко мне! Живо!
Царевич, одетый в роскошный черпак и такую же секиру, пришёл сейчас же.
Елена Колядина, нынешний лауреат РБ, сделала невозможное - умудрилась легко и непринуждённо совместить в своей нетленке почвенную и халтурную манеры, поэтому читать её книгу без смеха никак не получается. ( Восхитительные цитаты )
Вся лента сегодня почему-то в основном о кино. Так что, "чтобы от моды не отстать и я надену брошь", то есть тоже поучаствую. Вот Вятский задаётся вопросом - что смешного в "Афоне"? Полностью разделяю его недоумение, но ещё больше меня интересует, почему офигенно смешным фильмом считается "Любовь и голуби". На мой взгляд, история в нем рассказывается очень и очень печальная. ( Read more... )